Saturday, March 9, 2013

لقـــــــــــــاءات Meetings


لقـــــــــــــاءات
Meetings
اولاً
First
       Hi. How are you this morning?
       مرحباً. كيف حالك هذا الصباحِ؟
       I’m fine, thanks.
       انا بخير اشكرك .
       Are you enjoying your holiday?
       هل تستمتع بعطلتك ؟
       Yes, I’m having a great time.
But my wife’s not feeling very well.
       نعم امضي وقت رائع
لكن زوجتَي لا تَشْعرُ بصحة تامة.
       What’s wrong with her?
       ما خطبها ؟
       She’s got a bad headache
       عندها صداع سيىء .
       Too much sun I guess.
       اعتقد انها تعرضت للشمس كثيراً.
ثانياً
Second
       Excuse me, can you help me?
Do you understand Greek?
       المعذرة , هل تستطيع ان تساعديني ؟
هل تفهمين اللغة اليونانية ؟
       No, I’m sorry I don’t.
I only speak English and a little French.
       كلا لا اعرف اسفة .
       اتكلم فقط اللغة الانكليزية والقليل من اللغة الفرنسية .
       What’s the problem?
       ما المشكلة ؟
       I can’t read this menu.
       لا استطيع قراءة هذه القائمة .
       Why don’t you ask that waiter over there?
He speaks English.
       لم لا تسئل ذلك النادل هناك ؟
هو يتكلم الانكليزية .
ثالثاً
Third
       What do you do in the evening?
       ماذا تفعلين في المساء ؟
       I usually go to one of the clubs.
       عادة اذهب الى احد النوادي .
       What are you doing this evening?
       ماذا ستفعلين هذا المساء ؟
       I don’t know. I’m meeting some friends.
Do you want to join us?
       لا اعرف , اقابل بعض الاصدقاء .
هل تريد ان تنضم الينا ؟
       Yes, why not. What’s your name?
       نعم , لما لا , ما اسمك ؟
       My name is Ulrike.
       اسمي أولريك.

الهدية
The present
       Hello sir, can I help you?
       مرحباً سيدي , هل استطيع مساعدتك ؟
       I would like to buy a dressing gown.
       اود شراء رداء .
       Is it for yourself?
       هل الرداء لك ؟
       No, it’s for my father.
       كلا , انه لوالدي .
       How about this one, over here, is pure silk?
       مارأيك بذالك الرداء , الحرير الصافي ؟
       I would prefer something in cotton.
       افضل شي من القطن .
       Ok, we have this one here in pure cotton,
it is very comfortable.
       حسناً , لدينا واحد من القطن الصافي , مريح جداً .
       That one I fancy.
       هذا الذي احب .
       What size is your father?
       ماهو مقاس والدك ؟
        54
       54
       A 54, I have it in red, grey and navy blue.
       اي 54 , عندي بلون احمر , رصاصي و ازرق داكن .
       My father prefers dark colours. I’ll take
the navy blue. How much does it cost?
       ابي يفضل الالوان الداكنة , سأخذ اللون الازرق الداكن
كم يكلف ؟
       It costs £75. Shall I wrap it up as a present?
       يكلف 75 باوند . هل اغلفهُ كهدية ؟
       Yes, please.
       نعم , من فضلك .
هل لي ان اتكلم مع ....
May I speak to ....
       Good morning. My name is Andrew Millen.
May I speak to Mr Johansson, please?
       صباح الخير. اسمي أندرو ميلين.
هَلْ لي أَنْ اتكلّمُ مع السّيدِ يوهانسون، رجاءً؟
       Good morning, Mr Millen. I’m sorry but Mr Johansson
isn’t here today. Can I take a message?
       صباح الخير، سّيد ميلين. أَنا آسفُة لكن السّيدَ يوهانسون
لَيسَ هنا اليوم. هَلّ بالإمكان أَنْ آخذُ رسالةً؟
       Yes, please. Can you ask him to phone me
in Malmö, please?
       نعم رجاءً , هل تستطيعين ان تطلبي منه
ان يتصل بي في مالمو , رجاءً ؟
       Certainly. Has he got your telephone number?
       بالتأكيد , هل لديه رقم هاتفك ؟
       The number for Malmö is 040
And my number is 29 45 66.
       الرقم لمالمو هو 040 ورقمي
هو 294566 .
       Can you spell Malmö, please?
       هَلّ بالإمكان أَنْ تَتهجّى مالمو؟ ، رجاءً؟
       Yes, it is M-A-L-M-Ö.
       نعم , م , ا , ل , م , و .
       Thank you, Mr Millen.
Mr Johansson can phone you tomorrow.
       شكراً , سيد ميلن .
السيد يوهانسون يستطيع ان يتصل
بك غداً .
       Thank you.
       شكراً .

المحطة
The Station
       Excuse me ,  how do I get to the station, please?
       المعذرة , كيف اصل الى المحطة من فضلك ؟
       Take the first road to the right.
       خذ الطريق الاول على جهة اليمين .
       The first road to the right?
       الطريق الاول على جهة اليمين ؟
       Yes, the first to the right. Then continue
straight on until you get to the theatre.
       نعم , الطريق الاول على جهة اليمين .
ثم استمر الى الامام الى ان تصل الى المسرح .
       Straight ahead until I get to the theatre?
       استمر الى الامام الى ان اصل الى المسرح ؟
       Yes, straight ahead until you get to the theatre.
There, turn left just after the lights.
       نعم , استمر الى الامام الى ان تصل الى المسرح .
هناك انعطف الى اليسار بعد اشارة المرور .
       I turn left after the lights.
       انعطف الى اليسار بعد اشارة المرور .
       Yes, and the station is to the right.
       نعم , المحطة على جهة اليمين .
       And the station is to the right! Is it far?
       و المحطة على جهة اليمين ! هل هي بعيدة ؟
       No, it’s twenty minutes from here.
       كلا , انها على بعد عشرون دقيقة من هنا .
       Twenty minutes! But I am on foot!
       عشرون دقيقة ! لكني اسير على الاقدام !
حواراتِ
Dialogues
هَلّ بالإمكان أَنْ أُحدّدُ موعداً؟
Can I make an appointment?
Gerry’s not feeling very well, so he phones the doctor’s surgery.
جيري لا يَشْعرُ بحالة جيدة ، لذا اتصل بعيادةَ الطبيب .
 
RECEPTIONIST:  Surgery. Good morning.
موظفة الاستعلامات : العيادة . صباح الخير .
Gerry:  Good morning. Can I make an appointment
            to see the doctor today?
جيري : صباح الخير . هل بالامكان ان         احدد موعد لرؤية الدكتور اليوم .
RECEPTIONIST:  We’re very busy this morning,                            I’m afraid. May I ask what the problem is?
موظفة الاستعلامات : اخشى اننا منشغلين جداً هذا الصباح                        هل لي ان اسئل ما المشكلة ؟
Gerry:  I’ve got a bad cold. Do you think I could             see one of the doctors just for five minutes?
جيري : اصبتُ بزكام سيئ , هل تعتقدين           انني استطيع ان ارى احد الاطباء لخمس دقائق فقط ؟
RECEPTIONIST:  Hold on a moment … yes,                           Dr Smith is free at ten – will that do?
موظفة الاستعلامات : انتطر لحظة ... نعم                        دكتور سميث ليس مشغول عند الساعة العاشرة – هل يناسبك ذلك ؟
Gerry:  Great. Thanks a lot.
جيري : ممتاز . اشكرك كثيراً .
RECEPTIONIST:  Not at all. See you at ten.
موظفة الاستعلامات : لا شكر على واجب . ارك عند العاشرة .
Gerry:  Bye.
جيري : وداعاً .

No comments:

Post a Comment